Bibel

[Religion allg.]

[Christentum] [Christlich] [EKD] [Bibel]

[Lügen] [nachgeforscht 1] [2] [3] [weitere Themen]

 

Vgl. auch hier, hier & hier.


Folgende Abkürzungen für die Quellen werden verwendet:

[HEB] - Hebräisch (AT)
[SEP] - Septuaginta (griechisch - AT+NT) (ta euangeleia nach Westcott/Hort/ & Nestle, ergänzt Nestle/ Aland)
[VUL] - Vulgata
[VULREV] - revidierte Vulgata durch Luther 1529
[ILÜ] - Interlinearübersetzung

[L1545] - Luther 1545 (Original: 1522/1534)
[L12] - Luther 1912
[L84] - Luther 1984
[L2009] - Luther 2009 (Gideon)
[L2017] - Luther 2017
[ELB05] Elberfelder 1905 (Original: 1871)
[ELB] / [ELB85] - Elberfelder, revidiert 1975/1985
[ELBCSV2003] - Re-Reviderte (=überarbeitete) Elb.2003 ("Elb.Übersetzung/Edition CSV Hückeswagen") d. Geschlossene Brüder ab 1999
[S51] - Schlachter 1951 (Original: 1905)
[S00] - Schlachter 2000
[MEN] - Menge-Bibel (Original: 1926)
[OFB] - Offene Bibel (Studienfassung), seit 2009
[EU] - Einheitsübersetzung (katholisch, NT auch evangelisch)

[PAT] - Pattloch-Bibel von Hamp-Stenzel-Kürzinger 1956
[GRÜ] - Grünewald-Bibel von Riessler-Storr (katholisch) 1924
[ZJE] - Zeugen Jehovas: Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift 1986 (Original 1961)
[ZÜB] - Zürcher Bibel
[NEÜ] - Neue evangelistische Übersetzung (Original: 2003/2009)

[GN] - Gute Nachricht Bibel
[NGÜ] - Neue Genfer Übersetzung (bibleserver.com) (NT, Original 2000)
[NGÜ2] Neue Genfer Übersetzung (die-bibel.de)
[HFA] - Hoffnung für alle
[NLB] - Neues Leben Bibel (Original 2006, freikirchlich, Hänssler)
[VLX] - Volxbibel


Knaben, Jünglinge und Männer.


Die Knaben / die junge Manschafft / so sich auff die stercke vnd Jugent verlassen. werden müde vnd matt / vnd die Jünglinge fallen. 31 Aber die auff den HERRN harren / kriegen newe krafft / das sie auffaren mit flügeln wie Adeler / das sie lauffen vnd nicht matt werden / das sie wandeln vnd nicht müde werden. [L1545]

Die Knaben werden müde und matt, und die Jünglinge fallen; 31 aber die auf den Herrn harren, kriegen neue Kraft, daß sie auffahren mit Flügeln wie Adler, daß sie laufen und nicht matt werden, daß sie wandeln und nicht müde werden. [L12]

Männer werden müde und matt, und Jünglinge straucheln und fallen; 31 aber die auf den HERRN harren, kriegen neue Kraft, dass sie auffahren mit Flügeln wie Adler, dass sie laufen und nicht matt werden, dass sie wandeln und nicht müde werden. [L84]

Jünglinge werden müde und matt, und Männer straucheln und fallen; 31 aber die auf den HERRN harren, kriegen neue Kraft, dass sie auffahren mit Flügeln wie Adler, dass sie laufen und nicht matt werden, dass sie wandeln und nicht müde werden. [L2017]

Jesaja 40,30+31 AT


Erstaunlich, wie man sich “bei Luthers” über mehr als 350 Jahre einig war und innerhalb von ca. 100 Jahren drei verschiedene Interpretationen vorgelegt hat. Besonders schief gelaufen scheint es in der überarbeiteten Luther-Übersetzung von 1984 zu sein. Heißt es doch im hebräischen Original der Tora eindeutig:



Spätetens hier dürfte jedem klar sein, was wirklich gemeint war. Lesen wir also, wie es sich gehört, von rechts nach links. Dann stoßen wir zuerst auf ein Wort, das ungefähr “matt” bedeuten müsste. Danach stoßen wir aber unweigerlich auf den (lateinisiert und somit von links nach rechts zu lesen) Ne'arim, was ganz klar soviel wie Junge, Bube, Knabe und evtl. Jugendlicher bedeutet. Es folgt ein Wort, das wohl soviel wie müde/erschöpft bedeutet und sich ebenfalls auf die Ne'arims bezieht. Dann kommt schließlich der Uvachurim, der schon ein bisschen älter ist, vielleicht ein “Jüngling” oder ein junger Mann. Ihm wird dann mit den folgenden zwei Wörtern (wir sind immer noch von rechts nach links unterwegs) das völlige Straucheln, also eben wohl fallen, prophezeit.

...und die Volxbibel -oberkrass-:

Auch Jugendliche schlaffen mal ab und haben keine Kraft mehr. Sie fallen dann auf die Fresse oder brechen zusammen. 31 Aber alle, die auf Gott setzen, werden neue Kraft bekommen. Sie stehen über den Dingen, sie können plötzlich fliegen wie ein Hubschrauber. Sie laufen und laufen und werden dabei nicht müde, sie gehen kilometerweit, ohne dabei die Power zu verlieren. [VLX]